Tuesday, January 31, 2012

Receita de moqueca / receta de moqueca a la catalana (ilustrada y comentada)

Post gastronómico! (Creo que es el primero. Bueno, no. Pero es la primera receta. Nueva etiqueta en el blog: receitas.) Ayer domingo hicimos y comimos una moqueca en casa de Eli y Josep (grandes anfitriones). Josep fue el chef, Eli la maestra de sala, yo el pinche (quien ayuda en la cocina con muy buena voluntad y ninguna formación). El encuentro gastronómico brasileño estaba previsto desde que ellos volvieron a Barcelona tras pasar un mes de vacaciones en Brasil, en agosto. Estuvieron una semana en Rio de Janeiro conmigo (aquí y aquí) y luego hicieron una ruta por el nordeste. Creo que la moqueca que comieron (o una de las que comieron) fue en el restaurante del primer piso, a mano izquierda, del Mercado Modelo de Salvador. La ruta que hicieron (ayer me enseñaron las fotos de los lugares maravillosos que visitaron y a Eli se le escapaban los suspiros) fue: Rio, Salvador, Chapada Diamantina, Olinda, praia de Pipa, Jericoacoara, Lençóis Maranhenses, São Luis, Brasilia, Rio.

Esta moqueca es para seis personas (éramos ocho, había dos carnívoros). First: hacer un caldo con pescado de roca (no hay pescado de roca en Brasil, al menos no en el sur) como se hace para la paella valenciana. Los pescados que se meten en la olla no se comen pero dan al caldo su gustirrinín (nada de pastillitas Knorr, que además provocan cáncer).
















Luego hay que cortar en rodajas las cebollas, los pimientos (la receta original, de Carolina, amiga del chef, dice pimientos amarillos, nosotros los usamos rojos) y los tomates. Este trabajo corresponde al pinche (yo), pero lo hizo el pobre Josep mientras Eli terminaba de enseñarme las fotos del viaje.
















Y aquí está lo principal, el rape, o rap (en català). No recuerdo qué pescados se usan en Bahia... Rap: "Gènere de peix de l'ordre dels lofiformes, de la família dels lòfids, de cap gros, gairebé semicircular i aplanat, ulls grossos, dorsals, mandíbules amb nombrosos apèndixs dèrmics i pell nua però amb concrecions dèrmiques. Els seus sis primers radis dorsals, el primer dels quals atrau les seves preses com un ham esquerat, són lliures i", bueno, esto no importa,... "comestible i molt saborós, és molt apreciat. Habita a la Mediterrània, a l'Atlàntic i a la mar del Nord". Está muy rico pero no es muy bonito:

















A continuación, se exprimen limas o limones, como si fuéramos a hacer ceviche. Si el exprimidor es de Philippe Stark, queda más sabroso, y en todo caso es más guay. Se añade al rape "acevichado" un poco de ajo y se deja el pescado en remojo:





















Llegados a este punto, necesitábamos una pausa, nos pusimos a preparar unas caipirinhas mientras los invitados iban llegando. Caipirinhas de lima y mandarina. Bebimos, charlamos e hicimos los coros a Zé Ramalho (que no es baiano pero es nordestino; CD doble, acústico).
















Seguimos. Es importante que la olla (¿o es una cazuela?) sea negra, para que se parezca a las "panelas de barro" baianas. Se echa un poco de aceite de dendê (de venta en los mejores supermercados latinos de Barcelona) y se untan (con cariño) el fondo y las paredes de la cazuela. Se empieza a llenar la cazuela con capas de 1) cebolla, 2) pimiento, 3) rape, 4) tomate, 5) cebolla, 6) pimiento, 7) rape, 8) tomate, etc. (tantas capas cuanto la olla negra permita). Todo sin poner todavía la olla al fuego. La última capa es de gambas (camarões). Ah, me olvido de la sal. Es que también nos la olvidamos, iih. Hay que echar un poco de sal al rape.





















Finalmente, se echa todo el tarro de aceite de dendê (todo, sin miedo) y también el jugo de rape y limón Starck.
















No. Finalmente se echa la crema de coco. Atención, 66 ml por persona, ni uno más (esto engorda). Atención 2: tiene que ser crema de coco brasileña (de venta en los mejores bla bla latinos), no dominicana o tailandesa (mucho menos rusa o sur-coreana, nunca suiza, boicot a Suiza). Ahora sí, se pone la cazuela al fuego (a fuego alto) y se deja hasta que haga chup-chup, es decir, hasta que hierva y el aceite, la crema y el jugo del rape suban hasta la última capa.






















El chup-chup (foto borrosa, por la caipirinha):
















No hay moqueca sin pirão. El pirão se hace con harina de mandioca cruda, no tostada (que se vende en etc.), junto con el caldo de la primera foto y el jugo que se va retirando, con un cucharón, de la cazuela de la moqueca. Sin parar de mezclar, así (esto lo hice yo: aviso, cuidado: no pasarse con la harina):














Y ya está! Bueno, hay otra cosa que se nos olvidó, pero no importa, quedó igualmente riquísimo: el cilantro (hierba aromática y "de virtud estomacal"). Podríamos haberlo añadido en la moqueca, encima de las gambas, y también en el pirão. Listo!

















Para los postres, la tarte tatin de Josep. Una de las especialidades del chef. Aquí están, la tarta y el cocinero de lujo, o el lujo de cocinero.

















Buen provecho, bona cuina y hasta la próxima!


PS: No hago la lista de ingredientes y cantidades porque esas listas son siempre muy aburridas y ya se ve todo en las fotos. De nada.

PS2: Creo que la moqueca es afrodisíaca. (Creo que Bahia es afrodisíaca.)

Sunday, January 22, 2012

Felicitats, Ana! (Tres mesos!)

Este video será eliminado en pocas horas si así lo piden sus padres, contrarios a la exposición en el infierno de internet. Yo les diré que posté "una foto un poco larga", pero aun así puede que no les guste.

Ana ya habla. Alguna lengua oriental, no sabemos cual.

[Sorry, video vetado. :( Pondré alguna foto en su lugar, shhht!]






















PS nada a ver (o un poco a ver, ya que Ana es perica, creo): Así se marca y así se celebra (y se filma, gracias, DaniArD1D) un gol contra el F.C. Barcelona, o Farsa, o Bar$a, o, para algunos (babacas), "el millor equip del món", o (me parto de risa) "el millor equip de la història". Es el gol de Alvarito en el minuto 85, el 1-1 final en el partido de liga del 8 de enero. :D





PS 2: Otro aniversario, el de Cristina (espero que mis amigos adultos no me censuren nada :). Foto de las chicas. Éramos unos cuantos chicos, también, pero ellas son (vosotras sois) más guapas :p


Friday, January 20, 2012

El rey pálido, de David Foster Wallace

Sobre The Pale King não vou tentar fazer nenhuma crítica, não seria capaz, só escreveria bobagens. Já escrevi muitos pareceres de livros, e lembro que os dos melhores eram sempre os mais difíceis. É muito difícil "to have informed, intelligent reasons for liking or disliking a piece of fiction, and to write - clearly, persuasively, and above all interestingly - about stuff you've read" (a citação é do próprio Wallace, está nos aims da disciplina que ele dava na universidade do Texas). DFW era um gênio, seu romance é uma obra mestra, e agora estou naquela situação de não saber o que mais ler, não encontrar nada que, em comparação, não pareça escrito por um aprendiz. Para o editor Jorge Herralde, "un escritor de culto es un escritor con una voz propia, que sorprende, exige y excita al lector": DFW tinha e conseguia tudo isso. (Obviedade: todo o mundo tem voz própria, todo escritor também. Mas não toda voz própria, ou visão do mundo, é igualmente fascinante, nem todo escritor com voz própria tem o gênio e o atrevimento para fazer dela sua obra.) O que DFW faz em The Pale King, algumas das razões inteligentes e fundamentadas para apreciar o livro, está nestas críticas que recolhi num outro post, bem escritas por bons críticos literários norte-americanos. A crítica espanhola e, pior, os escritores espanhóis ignoraram o livro, que não apareceu nas listas com que os jornais encheram suas páginas de cultura antes do fim do ano. Será que eles não leem em inglês? Pode ser, que coisa patética. Mas a magnífica tradução de Javier Calvo ao espanhol está nas livrarias há três meses. Eu li essa tradução, desisti do inglês logo no primeiro capítulo, sobretudo pela quantidade de termos sobre fiscalidade. O livro é em parte sobre o tédio, mas a escolha de uma agência tributária como cenário principal não é arbitrária, uma personagem, lembro, fala sobre como é possível definir a moral de um indivíduo a partir de sua postura diante do fato de ter de pagar impostos. Não é um livro só sobre o tédio, mas é um livro triste (com trechos muito engraçados). É um livro moral, é um livro sobre a condição humana - estas são características de todas as obras mestras e um exemplo das bobagens que eu digo que não quero escrever. Mais um clichê: a leitura requer certo esforço (alguns capítulos eu tive de ler duas vezes para entendê-los bem, mesmo em espanhol), mas este é totalmente recompensado. E finalmente uma dica para quem não queira se dar ao trabalho de ler o livro inteiro: leiam e releiam, não deixem passar a oportunidade de ler algo tão brilhante, tão estimulante, ETC. como o capítulo 46. São 60 páginas que podem ser lidas como uma novela. Trata-se do diálogo intenso (o adjetivo é do texto e é o mais apropriado), num happy hour, numa sexta-feira depois do trabalho, entre Meredith Rand, a mulher mais gostosa da agência, e Shane Drinion, o agente mais alienado. Sobre o passado dela. (Muitos capítulos narram fatos do passado das personagens que acabam se encontrando na agência muitos anos depois.)

Tuesday, January 10, 2012

Terminando de ler o romance póstumo de David Wallace, The Pale King

Capítulo 37 (inteiro)

'Certainly appears to be a nice restaurant.'
'Looks pretty nice.'
'I myself have never been here before. I'd heard good things about it, though, from some of the fellows in Administration. I've been anxious to try it.'
'...'
'And here we are.'
(Removing chewing gum and wrapping it in Kleenex removed from handbag.) 'Uh-huh.'
'...'
'...'
(Makes minute adjustments to placement of silverware.) '...'
'...'
'Do you suppose it's so much easier to make conversation with someone you already know well than with someone you don't know at all primarily because of all the previously exchanged information and shared experiences between two people who know each other well, or because maybe it's only with people we already know well and know know us well that we don't go through the awkward mental process of subjecting everything we think of saying or bringing up as a topic of light conversation to a self-conscious critical analysis and evaluation that manages to make anything we think of proposing to say to the other person seem dull or stupid or banal or on the other hand maybe overly intimate or tension-producing?'
'...'
'...'
'What did you say your name was again?'
'Russell. Russell or sometimes "Russ," though to be honest I have a marked preference for Russell. Nothing against the name Russ; I just never quite cottoned to it.'
'Do you got any aspirin with you, Russell?'

Monday, January 09, 2012

Thursday, January 05, 2012

Le Havre, de Aki Kaurismäki

Hoje assisti ao filme Le Havre com meus pais - ou, melhor, levei meus pais para assistir ao filme. Junto a La piel que habito e, sobretudo, Melancholia, é o que de melhor vi nos últimos (muitos) meses. (El cine está fatal, diria o Uri. Sim, mas ainda temos esses grandes mestres em atividade.) Esta história de pessoas boas e generosas (e pobres: acho que isso tem a ver com sua maneira de ser e agir), que atuam desprovidas de qualquer interesse em si mesmas, moradoras de um bairro popular dessa cidade portuária da Normandia, devolve um pouco a fé nas pessoas, as mesmas pessoas que Lars Von Trier, carregado de motivos, chama em seu filme de essencialmente más; uma fé mais necessária do que nunca pelo rumo que estão tomando as coisas na Europa. A escritora Mercè Ibarz escreveu hoje sobre o filme, no El País: "Un filme lleno de bondad, concepto y palabra difíciles de usar hoy. Qué atrevimiento del finés Kaurismäki. Con la que está cayendo, es más que un consuelo". Eu retive minhas lágrimas só porque estava com meus pais; lágrimas que não teriam sido de tristeza, muito pelo contrário. Não percam. (Filme cheio de homenagens, também, e de curiosidades, como a de assistir a uma canção do velho rocker Roberto Piazza, uma das pessoas que circulam por esse bairro; ou, num pequeno papel, ao ator que foi o inesquecível menino de Les 400 coups.)





PS: A cena da música de Roberto Piazza e o grupo Little Bob: