Here you'll find comments and stories about my stay in Brazil; translations of Brazilian songs, poems, short stories and pieces of news; photographs. Also, some film and book reviews. In Spanish, Catalan, Portuguese and English.
Monday, January 28, 2008
Traduccions de Brasil 40 (Debaixo d'água, de A. Antunes)
Esta canción es para Elvi y Mercè y todos mis amigos. No hagáis caso del vídeo, no es el oficial y hay unas imágenes de El Señor de los Anillos que no vienen a cuento. Pero la música es bonita y la letra también, Arnaldo es un poeta. (Literalmente: es músico, pero también poeta, escritor, artista plástico...) Y su voz es la más grave y más chula. :) (Canción enviada por Rose.)
Bajo el agua todo era más bonito
Más azul más colorido
Sólo faltaba respirar
Pero había que respirar
Bajo el agua formándose como un feto
Sereno confortable amado completo
Sin suelo sin techo sin contacto con el aire
Pero había que respirar
Cada día
Cada día, cada día
Cada día
Cada día, cada día
Bajo el agua por encanto sin sonrisa sin llanto
Sin lamento y sin saber cuanto
Ese momento podía durar
Pero había que respirar
Bajo el agua se quedaría para siempre estaría contento
Lejos de toda la gente para siempre
En el fondo del mar
Pero había que respirar
Cada día
Cada día, cada día
Cada día
Cada día, cada día
Bajo el agua protegido a salvo fuera de peligro
Aliviado sin perdón y sin pecado
Sin hambre sin frío sin miedo sin ganas de regresar
Pero había que respirar
Bajo el agua todo era más bonito
Más azul más colorido
Sólo faltaba respirar
Pero había que respirar
Cada día
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Gràcies, Roger. És una lletra molt maca i molt encertada. Quin personatge, l'Arnaldo Antunes! (he vist la seva web).
:)
Una abraçada!
Elvi
De res. =) Em sap greu no haver-nos vist aquesta vegada... Molts petons, molta força (força sempre!) ... i espero veure't al mes de juny. + Una abraçada.
Roger
Post a Comment