Here you'll find comments and stories about my stay in Brazil; translations of Brazilian songs, poems, short stories and pieces of news; photographs. Also, some film and book reviews. In Spanish, Catalan, Portuguese and English.
Monday, November 15, 2010
A Vaca Cega
Esta é a vaca que eu mais gostei das poucas que vi no Cow Parade de Porto Alegre, a "Vaca Cega". O autor só pintou os cílios dela (além de colocar um pequeno texto em braille em suas costas). Como era um dia de muito sol quando a vi e tirei a foto, logo pensei nos versos de Maragall, e em como esta vaca podia bem ser a do poema.
"[...] i abaixa el cap a l'aigua i beu calmosa."
"[...] parpelleja damunt les mortes nines, i se'n torna orfe de llum, sota del sol que crema, [...]"
PS nada a ver: This could be my soundtrack for these days. (I was listening to The Smiths last night, while trying to sleep.)
De alegrias. De espadas enterradas, de lembranças con telarañas, de risadas gratuitas e desprovidas de sal. De silenciosos tambores pulsando nas têmporas, mientras soam os cânticos da tragédia.
4 comments:
Que tocante... e soma-se a canção do Bregovic... serão tempos de pranto? De êxtase poético?
De incertezas. Às vezes raiva.
De alegrias. De espadas enterradas, de lembranças con telarañas, de risadas gratuitas e desprovidas de sal. De silenciosos tambores pulsando nas têmporas, mientras soam os cânticos da tragédia.
Esse último comentário é um poema.
Adoro a ideia das vacas mobilizando a cidade, mas achei que elas deixaram a desejar.
Post a Comment