Here you'll find comments and stories about my stay in Brazil; translations of Brazilian songs, poems, short stories and pieces of news; photographs. Also, some film and book reviews. In Spanish, Catalan, Portuguese and English.
Saturday, December 12, 2009
Traduções ao português 9 (Cada una de tus cosas, de Andrés Calamaro)
Cada uma de suas coisas
Olhando o rio lhe escrevi
Enquanto lhe esperava,
Com o peitinho inquieto e alegre,
E um andar de não ser de aqui.
De aqui não me movi, de sua vertigem minha,
De seu sorriso vertical, que misteriosa é uma rosa de Hiroshima
E a rumba que há.
A rumba se ri, não sabe se é rumba,
Será um momento só,
De eternidade, de esses que me dá.
Todos os dias, todos os segundos,
Infinitamente, a alegria de viver,
O sentido que dá a vida viver contigo.
No céu, no chão, em cada uma de suas coisas,
No céu, no chão, em cada uma de suas coisas.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment