Here you'll find comments and stories about my stay in Brazil; translations of Brazilian songs, poems, short stories and pieces of news; photographs. Also, some film and book reviews. In Spanish, Catalan, Portuguese and English.
Monday, April 14, 2008
No elevador
No elevador, hoje, depois da aula, éramos eu e umas oito colegas, e eu estava perto da porta. Chegamos ao térreo, e fiquei na dúvida, com um pé adiantado. Mas deixei passar todas elas. Quando a última passou por mim, ela falou, rindo: "É muita mulher para ser cavalheiro!". Gostei da frase. Lhe disse que gostei da frase e que ia usá-la. Mas não, acho que não vou saber. Já interiorizei esse tipo de gestos. Nem sei se elas gostam ou não.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Gostam sim...
Ainda bem!
a vegades una sola dona justifica igualment la frase... jejeje. No sé pas per què dic això, no tinc cap dona concreta al cap, però mola
Uri
En aquest cas seria "é pouca mulher para ser cavalheiro", no?
a veure uri, si no entens eels comentaris, millor no escriguis per escriure...el roger t'estimarà igual (poc)
Post a Comment