Sunday, December 24, 2006

Traduccions de Brasil 11 (Cuando yo esté cantando, de Cazuza)



















(Ésta creo que poca gente la conoce. Es la última canción, del último lado, del último disco, de Cazuza. Se llama "Cuando yo esté cantando".)

Hay gente que recibe a Dios cuando canta
Hay gente que canta buscando a Dios
Yo soy así, con esta voz desafinada
Pido a Dios que me perdone en el camarín
Yo soy así
Canto para mostrar
Mi presunción

Cuando yo esté cantando
No te aproximes
Cuando yo esté cantando
Mantén silencio
Cuando yo esté cantando
No cantes conmigo

(Y ahora, ésta es para todos nosotros. Cazuza amaba esta canción.

My love,
There's only you in my life
The only thing that's bright
My first love,
You're every breath that I take
You're every step I make

And I
I want to share
All my love with you
No one else will do
And your eyes
They tell me how much you care
Ooh yes, you will always be
My endless love)

Hay gente que recibe a Dios cuando canta
Hay gente que canta buscando a Dios
Pido a Dios que me perdone en el camarín
Yo soy así
Canto para mostrar
Mi vanidad

Cuando yo esté cantando
No te aproximes
Cuando yo esté cantando
Mantén silencio
Cuando yo esté cantando
Canta siempre conmigo.


FELIZ NAVIDAD, BOAS FESTAS A TODOS.

Wednesday, December 20, 2006

Iraq, desembre de 2006

Feia temps que no llegia el blog de Riverbend, una noia que escriu des de Bagdad. El seu epígraf és magnífic, i em recorda la cançó Clarisse, que vaig traduir l'altre dia (malament): ... I'll meet you 'round the bend my friend, where hearts can heal and souls can mend... A l'últim post, del dia 5 de novembre, diu que "Irak has not been this bad in decades". Cada dia surt als diaris el nombre de morts del dia anterior, i cada vegada és més alt, però ja no ens hi fixem. Riverbend diu que, comparat amb ara, el mes de març de 2003 va ser "a honeymoon". I jo recordo molt bé aquell 15 de febrer del mateix any (dia en què vaig deixar de fumar!), quan un milió i mig de persones vam omplir els carrers de Barcelona per manifestar-nos contra l'inici d'aquella guerra (i molts milions de persones es manifestaven a altres ciutats). (Recordo, també, les mirades condescendents de persones que no ho van fer.) Nosaltres, ciutadans, sabíem què passaria, com acabaria tot si arribava a començar; i resulta que els qui manaven no. Ara, a Espanya, la gent s'exclama pels casos de corrupció immobiliària (que, com sempre, la dreta nega), però poca gent parla dels morts a l'Iraq. En fi. Jo només volia subscriure l'opinió que Josep Fontana, historiador i professor meu a la facultat d'Humanitats de l'UPF, manifestava fa pocs dies a El Periódico. Fontana deia que aquell senyor que manava a Espanya (no escriuré el seu nom al meu blog) hauria de ser processat, que algú l'hauria de dur als tribunals. Va mentir a tots els ciutadans i va dur el país a la guerra, i és increïble que quedi impune.

______


Ara, al bar, mentre esmorzava, acabo de xerrar amb una cambrera veneçolana. Aquesta és la Barcelona que m'agrada.

Sunday, December 17, 2006

Porque la vida puede ser maravillosa



O Inter é campeão, o Inter é campeão!!!!!!!

E onde eles vão colocar essa sexta estrela? Não tem mais espaço! Hahaha!

El presupuesto del Bar$a debe de ser 20 veces mayor...

But who's the fucking Champion of the World??????????

O Sport Club Internacional de Porto Alegre!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

I love you Clemer!, I love you all!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

(E amo o Ronaldinho gaúcho, e amo o Deco!, mas deveriam ter ficado no Brasil!)

Beijos para ti, João, para ti, Jonas (don't get drunk), para ti, Gabi, para a familia toda de colorados!

Wednesday, December 13, 2006

Traduccions de Brasil 10 (Clarisse, de R. Russo)

Aquesta cançó és la més significativa de l’últim disc de Legião Urbana, Uma outra estação, de 1996, any de la mort de Renato Russo, i va ser prohibida a ràdios i televisions per evitar una onada de suïcidis.

(Ei, el meu estat d’ànim no té res a veure amb aquesta lletra; senzillament, era de traducció fàcil; o jo l’he fet fàcil, molt literal.)

(Divendres comença un cicle de cinema brasiler als cines Verdi. No sé si és una bona pel·lícula, però si algú va a veure Cazuza. O tempo não pára, sobre un cantant que també va morir de sida, sentirà bones cançons.)

Estoy cansado de ser vilipendiado, incomprendido y descartado
Quien dice que me entiende nunca quiso saber
Aquel niño fue internado en una clínica
Dicen que por falta de atención de los amigos, de los recuerdos
De los sueños que se configuran tristes e inertes
Como un reloj de arena inmóvil, no se mezcla, no se mueve, no trabaja
Y Clarisse está encerrada en el baño
Y hace marcas en su cuerpo con su pequeño cuchillo
Echada en un canto, sus tobillos sangran
Y el dolor es menor del que parece
Cuando ella se corta ella se olvida
Que es imposible tener en la vida calma y fuerza
Vivir en dolor, lo que nadie entiende
Intentar ser fuerte ante todo y a cada amanecer
Una de sus amigas ya se fue
Simplemente una ocurrencia policial
Nadie lo entiende, no me mire así
Con este semblante de buen samaritano
Cumpliendo su deber, como si yo estuviese enfermo
Como si todo este dolor fuese diferente, o inexistente
Nada existe para mí, no intente
Usted no sabe ni entiende
Y cuando los antidepresivos y los calmantes ya no hacen efecto
Clarisse sabe que la locura está presente
Y siente la esencia extraña de lo que es la muerte
Pero conoce muy bien ese vacío
De cuando en cuando un nuevo tratamiento
Pero el mundo continúa siempre el mismo
El miedo de volver de noche a casa
Los hombres que se friegan asquerosos
En el camino de ida y vuelta de la escuela
La falta de esperanza y el tormento
De saber que nada es justo y poco es cierto
Y que estamos destruyendo el futuro
Y la maldad anda siempre muy cerca
La violencia y la injusticia que existen
Contra todas las niñas y mujeres
Un mundo en que la verdad es el reverso
Y la alegría ya no tiene dirección
Clarisse está encerrada en su cuarto
Con sus libros y sus discos, su cansancio
Yo soy un pájaro
Me encierran en la jaula
Y esperan que cante como antes
Yo soy un pájaro
Me encierran en la jaula
Pero un día me consigo resistir
Y voy a volar por el camino más bonito
Clarisse sólo tiene catorce años

Tuesday, December 12, 2006

Traduccions de Brasil 9 (Correr, de Fernanda Young)

Corro porque soy kantiana. No sigo los instintos de mi naturaleza; al contrario, me vuelvo aquello que no soy por una razón mayor. Procuro controlar mis defectos, y la pereza es el mayor de ellos. Sería totalmente perezosa, pero no lo soy.

Otro motivo es que soy triste. Pero no puedo estar triste, ya que debo, a mi obra, cierto discernimiento, y a mis hijas, la fuerza para criarlas fuertes. Así que corro también porque si no lo hiciera me pondría a llorar, reclamar sin hacer nada y fumar mil cigarros.

Dicen que quienes, como yo, tienen la luna en Piscis, tienen tendencia al vicio. Corro, por lo tanto, para huir de la caída en la autodestrucción, porque no existe química mejor contra la depresión que la endorfina.

Correr es, así, mi remedio. Mi meditación. Corriendo sola, estoy en la mejor compañía. Hace más de diez años que soy fiel a esta rutina. Cogí una sesamoiditis crónica, pero tengo un buen podólogo y plantillas especiales.

Dicen los envidiosos que correr envejece. Bien: el tiempo envejece. Y yo prefiero enfrentarlo en la mejor forma. Nunca he sido bonita, y, corriendo, jamás me volveré fea.

Algunos dicen que correr es una moda urbana. No lo creo, si no no me hubiera vuelto adepta. Repudio las cosas “in”.

Y, como tampoco soy dada a lo colectivo, ni siquiera acostumbro a correr en grupo.

Incluso en las corridas en las que a veces participo, si no voy sola, voy con un amigo silencioso.

Corro, por encima de todo, porque me gusta. A veces, casi llego a llorar, tamaña es la emoción. La sensación es de dejar atrás lo que fui –mi pasado es un residuo que defiendo, pero no cargo–; y mi cuerpo lo agradece, renovado. Los músculos a punto para defenderme, o defender a aquellos que precisen de mí.

Y, claro, corro porque puedo. Se lo agradezco a mis buenas rodillas, que me sustentan sin reclamar. Tengo mis métodos, mis cuidados, mis rutas preferidas. Pongo lo mejor de mí en este proyecto, porque dependo de él para vivir. Porque corro, dejé de fumar. Porque corro, me alimento mejor. Porque corro, no pierdo los viernes en tonterías. Adoro correr los sábados.

Para terminar, corro para no ofrecer un perfil obvio. Ya que correr, en mi caso, es prácticamente una contradicción. Sin embargo insisto en ello, encarándolo como una manifestación política; tal vez más significativa que votar.

Corro, por esta causa, con toda la elegancia y la humildad. Aprendiendo a cuidar bien de este cuerpo que Dios habita.

Finalmente, corro porque me gusta ver a la gente corriendo, y quiero que mis hijas sepan que somos capaces de cambiar. Y porque no aguanto hacer régimen. Es eso: me encanta comer pizza por la noche.