Wednesday, December 13, 2006

Traduccions de Brasil 10 (Clarisse, de R. Russo)

Aquesta cançó és la més significativa de l’últim disc de Legião Urbana, Uma outra estação, de 1996, any de la mort de Renato Russo, i va ser prohibida a ràdios i televisions per evitar una onada de suïcidis.

(Ei, el meu estat d’ànim no té res a veure amb aquesta lletra; senzillament, era de traducció fàcil; o jo l’he fet fàcil, molt literal.)

(Divendres comença un cicle de cinema brasiler als cines Verdi. No sé si és una bona pel·lícula, però si algú va a veure Cazuza. O tempo não pára, sobre un cantant que també va morir de sida, sentirà bones cançons.)

Estoy cansado de ser vilipendiado, incomprendido y descartado
Quien dice que me entiende nunca quiso saber
Aquel niño fue internado en una clínica
Dicen que por falta de atención de los amigos, de los recuerdos
De los sueños que se configuran tristes e inertes
Como un reloj de arena inmóvil, no se mezcla, no se mueve, no trabaja
Y Clarisse está encerrada en el baño
Y hace marcas en su cuerpo con su pequeño cuchillo
Echada en un canto, sus tobillos sangran
Y el dolor es menor del que parece
Cuando ella se corta ella se olvida
Que es imposible tener en la vida calma y fuerza
Vivir en dolor, lo que nadie entiende
Intentar ser fuerte ante todo y a cada amanecer
Una de sus amigas ya se fue
Simplemente una ocurrencia policial
Nadie lo entiende, no me mire así
Con este semblante de buen samaritano
Cumpliendo su deber, como si yo estuviese enfermo
Como si todo este dolor fuese diferente, o inexistente
Nada existe para mí, no intente
Usted no sabe ni entiende
Y cuando los antidepresivos y los calmantes ya no hacen efecto
Clarisse sabe que la locura está presente
Y siente la esencia extraña de lo que es la muerte
Pero conoce muy bien ese vacío
De cuando en cuando un nuevo tratamiento
Pero el mundo continúa siempre el mismo
El miedo de volver de noche a casa
Los hombres que se friegan asquerosos
En el camino de ida y vuelta de la escuela
La falta de esperanza y el tormento
De saber que nada es justo y poco es cierto
Y que estamos destruyendo el futuro
Y la maldad anda siempre muy cerca
La violencia y la injusticia que existen
Contra todas las niñas y mujeres
Un mundo en que la verdad es el reverso
Y la alegría ya no tiene dirección
Clarisse está encerrada en su cuarto
Con sus libros y sus discos, su cansancio
Yo soy un pájaro
Me encierran en la jaula
Y esperan que cante como antes
Yo soy un pájaro
Me encierran en la jaula
Pero un día me consigo resistir
Y voy a volar por el camino más bonito
Clarisse sólo tiene catorce años

No comments: