Tuesday, July 31, 2007

Derecho (¿Otro mundo es posible? 2)

Le digo a la estudiante de Derecho: "La ley es igual para todos los harapientos" ("A lei é igual para todos os esfarrapados"). ¿Os enseñan eso en la facultad?

Y ella contesta: Yo me sé otra: "La justicia es como las serpientes; sólo muerde a los descalzos" ("A justiça é como a cobra; só morde os descalços"). La aprendí en el instituto, con una profesora de Filosofía. En la facultad no enseñan nada de eso. De hecho, nos hacen perder la esperanza y la voluntad de cambiar las cosas, cuando empezamos la carrera.

Sunday, July 29, 2007

Traduccions de Brasil 31 (Petróleo do futuro, de R. Russo)

Ah, si supiera decirte lo que soñé ayer por la noche
Tú ibas a querer contarme todo tu sueño también
¿Y qué tengo yo a ver con eso?

Ah, si supiera decirte lo que vi ayer por la noche
Ibas a querer ver más y no te lo podrías creer
¿Y qué tengo yo a ver con eso?

Filósofos suicidas
Agricultores hambrientos
Desapareciendo
Bajo los archivos

Ah, si supiera decirte cual es tu tribu
También sabría cual es la mía
Pero tú tampoco lo sabes
¿Y qué tengo yo a ver con eso?

Soy brasileño equivocado
Viviendo por separado
Contando a los vencidos
De todos los lados

Ah, si supiera decirte
Qué hacer para estar todos juntos
Todos estaríamos juntos hace tiempo
¿Y qué tengo yo a ver con eso?

Filósofos suicidas
Agricultores hambrientos
Desapareciendo
Bajo los archivos

Tuesday, July 24, 2007

Pubis Angelical

Muito tempo depois da resenha de Cacau, continuo tentando emular a Maria.

Achei esse livro meio ruim, Pubis Angelical (seria bem bom se não fosse de Manuel Puig!). Ruim por causa das histórias misturadas que não tem muito a ver uma com a outra e criam confusão. Mas, como sempre, a escrita é muito boa e o livro tem páginas magníficas. Graças a ele já sei o que é o peronismo, nada fácil de entender. E coisas sobre os argentinos que nenhum guia diz. O livro tem duas páginas, por exemplo, que exemplificam como os porteños tem palavras diferentes para as mesmas coisas só pra sublinhar a pertença a uma classe social (queria postar isso, mas não posso porque o texto não é meu -regra deste blog). O argumento, too difficult to tell. O tema: o sofrimento das mulheres, condenadas a soportar e amar os homens em todas os lugares e em todas as épocas. E a participação ou não na revolução e a luta contra a ditadura. Mas também tem ficção científica (uma loucura de mistura...).

Uma obra de Puig que eu achei melhor é Cae la noche tropical. E outra é Boquitas pintadas (essa eu perdi no aeroporto de Barcelona; estava tão imerso na história que fiquei lendo enquanto esperava minhas malas aparecerem; não apareceram -ficaram em Lisboa-, e parece que o livro ficou lá no chão). (Engraçado, porque o primeiro, Cae la noche..., é um livro viajante, eu li e passei pra frente, Gabriela leu e passou pra frente, depois vieram Lúcia, Montse...). Todas essas obras estão cheias de diálogos, são baseadas em diálogos, em falas de personagens maravilhosamente reais.

Lido em espanhol.

Monday, July 23, 2007

Otro mundo es posible 2



En mi mundo ideal las casas serían de adobe.

Las casas de adobe son sostenibles.

(Son, además, bonitas.)


"Sí boludo, pero sólo podríamos vivir en los desiertos..."

"No boluda, hay casas de adobe en California y Nuevo Mexico, y en Turquía..."


"Sí cabezota, desiertos o zonas donde llueve muy poco."

"Mmm..."

"... Tendrías que inventarte un adobe resistente a la lluvia."


"Bueno, vale."



En mi mundo ideal el adobe sería resistente a la lluvia.

Y a la nieve.

Meninas de Floripa

O Ronaldo mandou um vídeo dum cara que parece que está se masturbando vendo uns ursos transando na TV. Aparece a namorada, e vai embora muito braba, e o cara na verdade está limpando um sapato. Daí tinha links pra outros vídeos no youtube. Tinha um sobre umas meninas gostosas numa praia de Floripa, do "Pánico na TV". Eram todas muito lindas, bundas, peitos, e fiquei deprimido, achei que todas essas bundas e todos esses peitos eram iguais, que não tinham graça nenhuma, que todas essas meninas eram sem graça e eram vítimas dalguma coisa (e fiquei triste também porque são brasileiras, porque é no Brasil, no Sul, que muitas meninas são assim...).

Sunday, July 22, 2007

Último dia de Carnaval



Último dia de Carnaval, Baile do Bloco Parado. Eu estou aí, de camiseta vermelha, pulando.

Foi massa (se bem que dá pra notar que a gente já estava um pouco cansada, hehe, bom dia pra o bloco parado!). Lá estiveram o Arnaldo Antunes, o Chico César, e, principalmente, o Ronaldo e a Rose.

Esse dia eu fui feliz.

(Alguém botou no youtube e Ronaldo enviou.)

__________

Sensação esquisita (português: esquisito=estranho)... Tão importante quanto meus pais, meus amigos e meus professores tem sido, na minha formação (?), ou seja, na minha vida, este senhor a quem nunca conheci. Morreu ontem Jesús de Polanco, cujo jornal eu leio desde que eu leio jornais. Importante foi, também, meu avô. Eram da mesma geração, e acho que se pareciam (não só fisicamente). E acho que esse tipo de pessoas (morreu também este ano o senhor Octavio Frias de Oliveira) estão nos deixando sozinhos, não se "fabricam" mais. Tristeza. Obrigado senhor.

PS: Ah, Polanco conhecia e amava enormemente a América Latina, e esse amor se refletiu sempre no jornal...

(Artículos de Juan Luis Cebrián y de Carlos Fuentes.)

Saturday, July 21, 2007

Traduccions de Brasil 30 (Gentileza, de Marisa Monte)



Lo borraron todo
Lo pintaron todo de gris
La palabra en el muro
Quedó cubierta de tinta
Lo borraron todo
Lo pintaron todo de gris
Sólo quedó en el muro
Tristeza y tinta fresca
Nosotros que andamos con prisas
Por las calles de la ciudad
Merecemos poder leer las letras
Y las palabras de gentileza
Por eso yo pregunto
A ti y a todo el mundo
Si es más inteligente
El libro o la sabiduría
El mundo es una escuela
La vida es el circo
Amor la palabra que libera
Ya lo decía el profeta
Lo borraron todo
Lo pintaron todo de gris
La palabra en el muro
Quedó cubierta de tinta
Lo borraron todo
Lo pintaron todo de gris
Sólo quedó en el muro
Tristeza y tinta fresca

(Gentileza do meu querido Professor/Palhaço Ronaldo Luiz.)

(Artículo de Leonardo Boff.)

Friday, July 20, 2007

(Gran) Gus Van Sant

-¿Entonces no renuncia a entretener a los espectadores?

-Claro que no. Yo también busco la aprobación del público, lo que pasa es que les ofrezco otro tipo de entretenimiento, películas que pueden ser incluso más entretenidas que las convencionales. Supongo que hago un cine apto para quien está harto de ver siempre lo mismo. Dicen que mi cine es abstracto pero la abstracción también puede ser diversión.

-Aunque no juzgue, aunque no disponga de explicaciones.

-No es mi función. Y, ¿por qué iba a tener que explicar algo si para una misma cosa hay un millón de explicaciones posibles?


En Elephant, Gus Van Sant ya no explicaba nada, sólo mostraba lo que pudo haber pasado antes y durante una matanza en un instituto como el de Columbine. Y lo que pasaba, básicamente, era que unos chicos compraban rifles automáticos por Internet, iban a su colegio y empezaban a caminar por los pasillos y a entrar en las clases disparando a sus compañeros. Antes, el espectador veía a los adolescentes del colegio hablar entre sí, podía identificar a los distintos tipos de estudiante y de profesor. E incluso los mismos asesinos dialogaban, en casa de uno de ellos.

Pero la propuesta de Last Days es todavía más radical. Porque en esa película se habla mucho menos -casi no se habla. Hablan, muy poco, los personajes secundarios, pero el protagonista, Blake, inspirado en Kurt Cobain, sólo murmura, y la mayor parte del tiempo está en silencio. Lo que sucede, creo, es que el director lleva hasta las últimas consecuencias esa idea del "millón de explicaciones posibles". Viene a decir: no hay una explicación para lo que hizo Kurt Cobain, y ni siquiera su propia explicación sería "la buena"; por lo tanto, no esperes que él te cuente nada, limítate a seguirle, ve lo que hace en sus últimas horas o días, mira cómo se mueve, cómo prepara su arroz..., porque ni yo (director) ni él (protagonista) te podemos contar por qué pasó lo que pasó. La típica (¡típica!, ¿no es curioso que llamemos a esas cartas de "típicas"?) carta del suicida... ¿qué valor tiene? Las explicaciones que una misma persona busca y da, en ese y en otros casos... ¿qué son?, ¿qué relación tienen con la realidad (incluso con la realidad subjetiva)?

Thursday, July 19, 2007

De-evolution (¿Otro mundo es posible?)

(El periódico La Vanguardia sigue llamando a Brasil "el país carioca". Lo hace un corresponsal que, supongo, deve de tener su despacho en la Avenida Diagonal. No es el corresponsal habitual. El corresponsal habitual manda las crónicas sobre Brasil desde Buenos Aires. Estoy cansado. Me gustaría dejar de indignarme por tan pequeñas cosas... En fin, que quede constancia al menos. Carioca es quien vive en Rio de Janeiro -gentilicio de Rio de Janeiro. Es una palabra tupí-guaraní que puede significar, bien "caras blancas", bien "casas blancas"; en ambos casos habría sido usada por los índios que vivían donde se fundó Rio, en la Bahia de Guanabara, para referirse, bien a los portugueses que allí desembarcaron, bien a las primeras casas que éstos contruyeron en el lugar. Y si alguien está interesado en saber qué pasa en Brasil, que lea a Juan Arias o a Carlos Galilea en El País...)

Artículo sobre Devo en El País de hoy (de Iñigo López Palacios).

Jueves 30 de abril de 1970, Kent State University, Ohio. Manifestación contra la guerra de Camboya. Cuatro estudiantes muertos.

Gerald V. Casale: "No creo que Devo existiera si aquello no hubiera ocurrido. Vi que el mundo era básicamente injusto. Comprendí el poder del Estado sobre el individuo y el de la prensa para convencer a todo el mundo de una mentira. Funciona. En aquel momento la gente pensaba que aquellos estudiantes merecían morir. Se dijo que iban armados y la verdad es que los soldados dispararon contra gente que huía".

"Pensábamos que nunca veríamos nada tan malo como Nixon, y estábamos equivocados. Al haber desarrollado la teoría de la de-evolution, debíamos haber previsto que vendría alguien como George Bush y haría que Nixon pareciera listo."

La de-evolution, o la anti-evolución, es el concepto central de Devo, la teoría según la cual el ser humano involuciona hacia un estado prerracional. De ahí su grito de guerra:

"¿Somos hombres? ¡No, somos Devo! Estamos en el camino de la de-evolution."

________


Gabriela: "O pior de tudo é que Porto Alegre, digamos, é uma cidade que falando com duas ou três pessoas, tu já sabe de mais algum que estava no avião...".

:((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((

Wednesday, July 18, 2007

Otro mundo es posible

En mi mundo ideal no habría aviones.

Los aviones no son sostenibles.

(Son, además, feos.)

Sólo habría barcos para cruzar los océanos.

(Habría que tener paciencia.)

¿Cuál es el nombre de ese científico, o filósofo, que dice que no será suficiente con desacelerar -horrenda palabra- el crecimiento, sino que habrá que retroceder, volver atrás?

Eso nadie lo aceptará. O eso sólo lo aceptarán los que no son nadie.

Otra opción es volar de una vez por todas el planeta y volver a empezar.

Sin hacer nada igual.

Tuesday, July 17, 2007

Para que servem os bons amantes

And thanks for the trouble you took from her eyes
I thought that it was there for good so I never tried

Esses versos são da música de Leonard Cohen "Famous Blue Raincoat".

Quem fala é o marido, e fala (agradecido!) para quem foi o amante dela... e já sumiu.

O amante "took the trouble from her eyes", tirou o problema dos olhos dela. O marido nem tentou: achou (burro!) que "the trouble", o problema, era parte dela.

Mas quem ficou com ela?

Sunday, July 15, 2007

Misivistas contumaces

Artículo de la revista Piauí, la New Yorker de Brasil, que salió hace menos de un año y es cada vez mejor. Mandado por Gabriela. Traducción libre. (Yo no escribo tantas cartas a los periódicos –debo de haber escrito unas cinco en toda mi vida. Si lo hiciera, no me quedarían horas para tomar el sol, bajar a la piscina, ir a correr, comer, leer, dormir la siesta, ni hacer ninguna de todas esas actividades a las que dedico mis días.)

Uno de los deseos de María, de 85 años, es que su nieto escriba cartas a los periódicos. Así transmitiría su legado y se mantendría la tradición. Desde 2002, ella ha escrito a mano más de 150 cartas. Su producción aumenta cada año: actualmente manda tres cartas por semana. Eso sin contar las que envía a los políticos e instituciones públicas. Antes de ir a correos o al buzón, llama a los destinatarios y les avisa de la llegada inminente de su misiva. Ella, ama de casa, está convencida de la importancia de su opinión. A Marcelo, de 21 años, el nieto, nada de eso le importa. “Tengo otras cosas que hacer”, dice, fumando un cigarrillo. María suspira pero no se desespera. Tiene otros nietos además de Marcelo, y siete biznietos. Pero se enfada con el rebelde, que dice que no escribe porque eso le quita tiempo para el estudio –estudia biología. “¡Si yo fuera tu madre!...”, dice María. María tiene un hermano, Huldo, que también es escritor contumaz de cartas.

Sentada en una cafetería de Porto Alegre, María levanta el dedo al aire y declara que no tiene miedo de meter caña a nadie. Acaba de recibir la respuesta a una carta enviada a la diputada federal Manuela d’Ávila, del PCdoB. “No es que sea criticona. Es que me gustan las cosas bien hechas. Le dije que se olvidara de Bush y se concentrase en los problemas del país”, aclara, mientras se abanica con una carta. Marcelo muestra tres carpetas azules llenas de correspondencia enviada, respondida y publicada. El material pesa cerca de siete quilos. Él se encarga de escribir las cartas en el ordenador y catalogar todo el material. La abuela está subscrita a un periódico y lee otros dos en el hotel de cinco estrellas que hay delante de su casa, donde vive sola.

María cuenta que escribió a presidentes de la República, vicepresidentes y primeras damas. En la lista de los más importantes están José Sarney, Fernando Henrique Cardoso, Ruth Cardoso, Lula y José Alencar. Este último recibió una carta muy malhumorada, un rapapolvo por lanzar la idea de cambiar el Himno Nacional. Aunque la información no fuera de fiar, María se manifestó por si las moscas. “Yo es que soy del tiempo en que las personas eran patriotas. ¿Qué es eso de meterse con el ‘Deitado em berço espléndido’”? De sus palos no se salva nadie: van dirigidos a personas, órganos de gobierno (federal, estatal, municipal), empresas privadas y entidades internacionales. “UNICEF nunca responde, nunca tienen dinero.”

Otra víctima fue el senador Jefferson Peres, del PDT, que respondió a una carta de María con un telegrama agrio y sin miedo: “Como la señora misma dice, soy un senador corrupto y garrulo que recibe millones del narcotráfico. Por eso, le pido que no malgaste su precioso tiempo escribiéndome cartas. Saludos, senador Jefferson Peres”. Hoy María es amiga íntima de Peres, aunque no esté de acuerdo con la legalización de las drogas, una de las banderas del senador. “No sería bueno para la integridad de la familia.”

En la cafetería, sentado junto a María, un hombre de 36 años espera impaciente a ser interpelado. Banquero, con dos hijos pequeños, formado en Informática, con una calva que se empieza a insinuar, Antonio Brás Constante se considera un escritor. El apellido le hace justicia. En 2003 empezó a enviar a los periódicos el resultado de su trabajo. Como sus cuentos y poesías eran invariablemente rechazados, decidió dedicarse a las crónicas. Nunca escribió para el pequeño espacio reservado a las cartas. Ni lo necesitó, porque se hizo con latifundios (no remunerados) en media docena de periódicos (gauchos, catarinenses, paranaenses, capixabas, matogrosenses del sur y roraimenses), que empezaron a publicar diariamente sus crónicas y versos. “Fíjate… ¡Él es nacional y completo!”, exclama María, añadiendo enseguida que, aunque se pasara la noche entera mirando la luna, no conseguiría rimar dos versos.

Constante tuvo el honor de ser publicado en una antología colectiva. Pero él quiere más. Quiere un libro sólo suyo, no importa el género: cuento, poesía, crónica. Asegura que es capaz de leer cinco libros en un mes, pero que puede pasar años sin leer nada –depende. Su última investida en el mundo de la literatura ajena data de 2005, cuando, durante una huelga de banqueros, leyó el Código Da Vinci. El horario preferido para pulir sus “perlas textuales”, como él las llama, es entre las 5 y las 7 de la mañana. Calcula que ya ha enviado más de cien textos a por lo menos 200 medios.

Un tercer escritor llega a la cafetería. A pasos pequeños, un hombre de 79 años se une al grupo. En cuatro o cinco sobres, trae algunas cartas escritas en los últimos tiempos. Pocas, considerando las dieciocho carpetas llenas de recortes que ha dejado en casa. “¿Usted es Djalma Beyer?”, pregunta María, que se sabe los nombres de quienes aparecen regularmente en las secciones de cartas. El hombre no la oye. Usa audífono; hay que hablar más alto. Retirado, ex profesor de inglés y ex concejal, es famoso en las secciones del lector, para las cuales despacha contribuciones desde 1971. “Sabes, ahora mismo estoy apasionado por los grandes temas de la humanidad”, dice. Habla de Castro Alves, recita Vozes d’África y es aplaudido por Marcelo y su abuela. Sus temas predilectos, además del poeta abolicionista, son gente como PC Farias o Pasteur, y polémicas contemporáneas como la clonación. Para driblar la cuarentena de 30 días impuesta por los periódicos para frenar a los escritores compulsivos, Beyer ha llegado a adoptar unos siete u ocho pseudónimos. La estrategia le salió bien hasta que empezaron a exigir el DNI, dirección, teléfono. Para horror de María, Brás Constante y Djalma Beyer, el espacio para la obra de los misivistas contumaces ha sido drásticamente reducido.

We Shall Overcome



Esta música é para os amigos da Bahia (vocês já devem conhecer ela; eu não a conhecia).

Foi cantada pelos operários que lutaram pelos direitos civis nos Estados Unidos na década de 50, virou hino da população negra, e é, hoje, cantada pelos imigrantes latinos que moram em cidades como Los Ángeles.

Friday, July 13, 2007

Rudy y Raúl



A falta de buenas noticias, buenas noticias deportivas.

Rudy Fernández, el mejor alero de España, dice no al FC Bar$elona y a sus golpes de talonario (para ellos tan habituales), y se queda en su club, el Joventut.

Raúl Tamudo, uno de los mejores delanteros de la Liga, rechaza los millones que le da el Villarreal (otro que tal: ha aprendido rápido, y mal), y se queda en el equipo de su vida.

Hay clubs con jugadores
que sienten los colores

El dinero
no todo lo puede

Debe de ser la tendencia que llega de Estados Unidos:

Ganar menos
y ser más feliz

(Otro ejemplo: Riquelme. Quedáte en Boca amigo, donde sonreís.)

(Otro ejemplo: O novo Brasil, que não precisa nem do Ronaldinho, nem do Bonitinho.)

Thursday, July 12, 2007

Insolação



Peitão é classe baixa em Peitolandia;
peitinho, aristocracia.

Wednesday, July 11, 2007

Awkward Silence

I just read this funny thing at PostSecret:


PERSON 1:

I don't know how to have a conversation with people; it always ends up with that awkward silence.


PERSON 2 (reply):

I don't know how to have conversations either.

We should talk sometime.

Scarlett

Ms Scarlett Johansson is shooting a film in Barcelona.



And...



I've been lucky enough...



to get a picture with her!!!






Tuesday, July 10, 2007

Meu superpacote cultural de verão





Saí de casa com um jornal (El País) e um conto de três páginas que acabava de imprimir ("This Old House", de David Sedaris), e, lendo a coluna da última página do jornal, encaminhei-me, devagarinho para não suar, para a Fnac. Ia com a intenção de comprar o livro de histórias em quadrinhos 99 ejercicios de estilo, mas, quando cheguei na megaloja, tudo se descontrolou. E acabei fazendo o que faz com freqüência meu irmão Oriol (só que ele tem mais grana): comprando um superpacote cultural. A continuação vem a lista comentada, e depois o final desta narração.

Comprei:

- O dito livro de HQ (não gosto da expressão graphic novel: quadrinhos são quadrinhos, e os quadrinhos são arte, e ninguém tem que se envergonhar, nem é preciso mudar nomes), de Matt Madden. Se trata duma história só, bem simples, narrada em quadrinhos 99 vezes (!). A história básica é assim: um cara sai da frente do computador, vai pra cozinha, e, quando chega perto da geladeira, ouve alguém num outro quarto perguntar: "Que horas são?"; o cara responde "A 1:15"; e abre a porta da geladeira e pensa: "Que diabos eu vim buscar?". A idéia é fazer, usando as possibilidades dos quadrinhos, o que Raymond Queneau fez, com a literatura (e uma outra história básica, sobre um cara num ônibus), no livro Exercices de style, que eu li na faculdade por recomendação dum professor (aliás, horrível) de literatura contemporanea. (Será que eu escrevo o nome dele aqui? Não, deixa.)

- Uma coletânea de histórias em quadrinhos publicada nos Estados Unidos no verão de 2005 e aqui agora: MOME.

- O romance (clássico) The Good Soldier, de Ford Madox Ford, uma triste história de amor que há tempos eu queria ler. É engraçado, porque foi esse mesmo professor (que, juro, era horrível: mau professor, desagradável, complexado, etc.) quem falava muito nesse autor. Eu achava esses nomes esquisitos e misteriosos: Ford Madox Ford, um, e William Carlos Williams, outro.

- O romance Everyman (em espanhol, Elegía), de Philip Roth. O comprei porque ainda não li nada desse Roth (tem vários Roth: acho que já li alguma coisa do Henry), e também porque a diretora catalã Isabel Coixet basea-se em este livro no seu novo filme, e também porque a Penélope Cruz (!), que vai estar no filme, recomendou o livro no jornal.

- O romance Rex, de José Manuel Prieto, cubano, porque também preciso ler em espanhol. Segundo a crítica, é um livro excelente, mas..., vamos ver, porque é uma coisa meio experimental. Tem uma crítica, na faixa do livro, que diz que é uma mistura de Proust e The Sopranos (o que não vou poder comprovar, porque nunca vi The Sopranos).

- E, finalmente, para não ficar só com papéis, para ouvi-lo no apartamento lá na praia, nos tempos mortos, o duplo CD Live in Dublin, de Bruce Springsteen, que acho que é mais folk do que rock, e que inclui o DVD do show.

Saí da megaloja superfeliz com meu superpacote, e fui tomar um pingado. E que é que eu li lá sentadinho? O conto? As contracapas dos livros? Alguma HQ? Que nada. O que eu li foi, claro, o jornal. Sendo que "I'm tired of reading everyday the same old things in the newspapers". E sendo que eu já tinha lido um jornal no café da manhã. O que há de errado comigo?

(Agora me dou conta de que poderia ter intitulado este post "Reasons Why I Love the US". Assim, minha amiga Kris não ficaria triste por esse "Reasons Why I Started to Hate the US" que escrevi há tempos...)

Saturday, July 07, 2007

Sobre o mar (escrito assim, sem pensar)

Coger un barco e ir mar adentro, como aquel pescador de Hemingway. Pero más, más adentro. Sin la intención de pescar, sin la intención de nada. Ir mar adentro solos. Y a lo mejor así llegar a... Nada. Alejarse simplemente de sí y de los demás. Ser hombre es realmente una condena. Tal vez no esté equivocada nuestra religión, puede que no todo sea un cuento. Se nos expulsó de algún lugar, se nos quitó o se nos dio algo. Pero echarse a la mar sería también inútil. La soledad es peor que este mundo. Coger ese barco y al cabo de mucho navegar descubrir otro mundo, un mundo nuevo de verdad, donde los hombres fuéramos... Todo se resume en el mar, que a nuestros ojos lo es todo y es nada. Y a ese impulso de navegar, de acercarse a ese todo y esa nada, y al fin de la condena.


... E sobre o rio (um poema de Dámaso Alonso que vem hoje no jornal, escrito quando ele estava em Harvard, à beira do rio Charles):

Yo me senté en tu orilla:
quería preguntarme, preguntarte, tu secreto:
por qué anhelas, hacia qué resbalas, para qué vives.
Dímelo, río,
y dime, di, por qué te llaman Carlos.

Wednesday, July 04, 2007

Traduccions de Brasil 29 (Canção pra você viver mais, de Pato Fu)


(Maravilha ficar tão perto da Fernanda Takai num show!)


Nunca pensé que llegaría el día
En que te oiría decir
Lo siento
Pero te voy a hacer llorar
Hoy te voy a hacer llorar

No me queda mucho tiempo
Tengo miedo de ser uno solo
Tengo miedo de ser sólo uno
Alguien a quien recordar
Alguien a quien recordar

Hace tiempo quise
Hacer una canción
Para que vivieras más

Dejé que todo desapareciese
Y cerca del fin
No encontré nada más
Y el amor seguía estando allí
El amor seguía estando allí

Monday, July 02, 2007

(We) Stupid Urbanites




Here we are, we stupid thirty-year-old urbanites discovering where rice comes from.

Sure, we knew these green flat flooded fields were rice fields. But where in the plant were the grains?

Someone said the rice plant was like the onion plant. So the rice had to be in the bottom end.

"You mean there's one rice grain in each plant?"

"NO MAN! That would make rice more expensive than oil!!! You'd need thousands of plants to make a kilogram! NO! There are lots of grains in the bottom!"

"You mean like, in a kind of green pocket?"

Fortunately, our guest, Nuria, was from the country (this is not China, it all happened about 200 km south of Barcelona, in the Delta del Ebre) and, after spending a very nice time at the beach, made us stop by the side of the road... and lead us out of ignorance.

We left some broken plants behind us, true, but we went back home a little bit wiser.

"Man, what did they teach us in school?"


PS: I realize that this post has nothing to do with Brazil... Hum. I'm getting wiser in Brazil too. Wait. Now I know how this thing called coffee that I can't live without looks like. And I've also had a cacao fruit in my hands. (But where was the chocolate???)