Monday, June 30, 2008

Traduccions de Brasil 49 (A pequena praça, de Sophia de Mello Breyner Andresen*)

Mi vida había tomado la forma de la pequeña plaza
En ese otoño en que tu muerte se organizaba meticulosamente
Yo me agarraba a la plaza porque tú amabas
La humanidad humilde y nostálgica de las pequeñas tiendas
Donde los cajeros doblan y desdoblan cintas y telas
Procuraba volverme tú porque tú ibas a morir
Y la vida toda dejaba ahí de ser la mía
Procuraba sonreír como tú sonreías
Al vendedor de periódicos al vendedor de tabaco
Y a la mujer sin piernas que vendía violetas
Pedía a la mujer sin piernas que rezara por ti
Y encendía velas en todos los altares
De las iglesias que hay en el rincón de esta plaza
Y cuando abrí los ojos y vi fue para leer
La vocación de lo eterno escrita en tu rostro
Yo convocaba las calles los lugares las personas
Que fueron testimonios de tu rostro
Para que te llamaran, para que deshicieran
El tejido que la muerte entrelazaba en ti


*Portuguesa.

1 comment:

Anonymous said...

Tres intiresno, gracias