Wednesday, November 25, 2009

Traduções ao português 8 (First of the Gang to Die, de Morrissey)

Comprei You are the Quarry, de Morrisey, pensando que era o último álbum dele. (Não é, é de 2004.)

Para a Rose (a melhor música do CD, eu acho), que costumava dançar The Smiths com a mãe, enquanto faziam faxina em casa aos sábados.




Você nunca esteve apaixonado
até que viu as estrelas
refletidas na represa
e você nunca esteve apaixonado
até que viu o sol nascer
atrás da Casa para os Cegos
Somos os Lindos Ladrões Mesquinhos
e você está em nossas ruas
onde Hector foi o primeiro da gangue
com uma pistola na mão
e o primeiro em servir na prisão
o primeiro da gangue que morreu / oh meu
Hector foi o primeiro da gangue
com uma pistola na mão
e o primeiro em servir na prisão
o primeiro da gangue que morreu / oh meu
Você nunca esteve apaixonado
até ter visto a luz do sol bater
sobre ossos humanos esmagados
Somos os Lindos Ladrões Mesquinhos
e você está em nossas ruas
onde Hector foi o primeiro da gangue
como uma pistola na mão
e o primeiro em servir na prisão
o primeiro do gangue que morreu
oh garoto maluco
Hector foi o primeiro da gangue
com uma pistola na mão
e uma bala no pescoço
o primeiro Garoto Perdido sob o chão
E ele roubava dos ricos e dos pobres
e dos não muito ricos
e dos muito pobres
e roubou todos os corações

No comments: